Статьи и обзоры > Электронные учебники > Английский язык
 
РЕПЕТИТОР English

Магнамедиа анонсирует "РЕПЕТИТОР English" - мощный современный обучающий курс английскому языку.

Почему "РЕПЕТИТОР English"?

Не завидуем тому, кто, желая подтянуть свой английский, решит найти самый лучший способ для достижения этой цели. Задача всегда была трудной. Раньше, в эпоху "железного занавеса", выбор средств был узок. В основном это были учебники, где на "диетическом русском английском" рассказывалось о том, как "хорошо в стране советов жить" и как прогрессивные рабочие за рубежом борются за свои права. Теперь можно пострадать от противоположной крайности - выбор необозрим. Вряд ли сейчас кто-то скажет, что он знает все имеющиеся в продаже учебники по английскому языку, и уж совсем невероятно, что кто-то знает все обучающие программы по этой теме (рынок программ окинуть взглядом еще труднее, чем книжный, ведь программу нельзя пролистать по диагонали, как книгу). Коли так, то нам придется в полном противоречии с законами рекламы воздержаться от того, чтобы объявлять представляемую сегодня обучающую программу "РЕПЕТИТОР English" абсолютным чемпионом по качеству и эффективности. Если кто-то, рекламируя другие учебники и обучающие программы, пользуется этим приемом, то пусть это будет на его совести. Мы же сейчас попробуем ответить на несколько вопросов по новой программе, из которых первым будет такой:

Зачем вообще нужен еще один компьютерный учебник по английскому языку, если их и так уже очень много?

Выбор и в самом деле необъятен, но среди предлагаемых обучающих программ много таких, которые на поверку оказываются играми, порой неплохими, но не выполняющими функции учебника. Часто под видом компьютерного учебника предлагается разговорник - полезная вещь, но опять-таки не учебник. И, наконец, велика вероятность встречи с такими изделиями, достоинства которых измеряются в первую очередь помещенными на CD-ROM мегабайтами (обычно это результат "закачки" на CD-ROM "цельнотянутой" чужой книги с привлечением "для массы" словаря, не имеющего с ней ничего общего). Часто в документации к таким программам вас завлекают огромным количеством слов (тысяч, например, двенадцать). То ли авторам невдомек, что в повседневной речи на родном языке мы обходимся лишь двумя тысячами, то ли просто поражают они нас цифрами с тремя нулями. Спросить об этом авторов удается редко, потому что обычно такого рода изделия оказываются анонимными, и понять, кто же несет ответственность за разработку материала, просто нельзя. Не станем утверждать, что такого рода изделия всегда плохи. Важно другое. Настоящих компьютерных учебников, которые "умели" бы все то, что умеет хороший учебник, и плюс еще то, что умеет только программа, не так уж и много, и стараться в этом направлении еще не поздно. Несколько лет тому назад уже была в продаже обучающая программа с таким же названием "РЕПЕТИТОР English". Значит ли это, что сейчас заново предлагается старая программа? И так, и не так. Действительно, в 1996 году Международный Центр Финансово-Экономического развития выпустил компьютерный учебник "РЕПЕТИТОР English", коллектив разработчиков которого в дальнейшем стал основной новой компании "РЕПЕТИТОР МультиМедиа", занимающейся разработкой обучающих программ. Тогда эта программа оказалась едва ли не первым в России компьютерным учебником, материал для которого не заимствовался из книг, а создавался специально в расчете на использование компьютера. "РЕПЕТИТОР English" был высоко оценен специалистами (обозреватель журнала "Компьютер Пресс" назвал эту программу лучшей российской компьютерной разработкой по английскому языку). Но прошло время, и специалисты компании "РЕПЕТИТОР МультиМедиа" приняли решение о радикальной переработке программы. Весь старый текстовый вошел и в новый вариант, но добавлено так много нового, что теперь объем курса стал в несколько раз больше. Заново записаны все фонограммы, сделано новое оформление. Разумеется, сама программная оболочка также разработана заново в расчете на современные операционные системы. И все же, разработчики решили сохранить прежнее название, подчеркивая преемственность с прежней версией.

Какой вариант английского языка лежит в основе программы "РЕПЕТИТОР English"?
Чьи голоса звучат в фонограммах программы "РЕПЕТИТОР English"?


В основе программы американский вариант английского, но не сленг. В фонограммах звучат тот язык, на котором говорят в повседневной жизни образованные люди в США и Канаде. Звукозаписи выполнены дикторами-американцами.

Для кого разработана программа "РЕПЕТИТОР English"?

Каким должен быть начальный уровень подготовки? Типичный пользователь этой программы - человек, который "знал, но забыл". Он уже немного изучал английский язык (в школе, а может быть, в институте), но недоволен результатами. Попытки читать превращаются в бесконечное листание словаря. Пытаясь говорить, он испытывает муки (слова "где-то рядом, но никак не вспоминаются"), а если он что-то напишет по-английски, то…

Часто такие люди считают, что им нужно начать изучение английского языка вновь с нуля, в то время как правильнее было бы получить помощь и "вспомнить все". Недаром профессиональные педагоги применяют к таким ученикам термин "False Beginner" ("ложный новичок").

Разумеется, из сказанного не следует, что программа непригодна для тех, кто изучает язык впервые (недаром первая версия программы "РЕПЕТИТОР English" во многих учебных заведениях использовалась в качестве учебного пособия), но остается требование хотя бы скромных начальных навыков.

Ориентирован ли "РЕПЕТИТОР English" на русскоязычного пользователя?

На этот вопрос можно ответить решительным "Да!". Человек, говорящий на русском, привык к определенным закономерностям в построении фраз и подборе лексических средств для выражения своих мыслей. Эти закономерности совершенно отличны от того, что нужно в английском языке. Отсюда происходят ошибки, часто называемые в шутку "Russian English". В программе "РЕПЕТИТОР English" есть специальные упражнения, позволяющие пользователю преодолеть эти проблемы.

Используются ли в программе "РЕПЕТИТОР English" какие-либо неслышимые ухом высокочастотные сигналы, либо быстро мелькающие на экране изображения?

Ничего подобного в программе нет. Более того, разработчики программы "РЕПЕТИТОР English" всячески дистанцируются от подобных "методик", считая их проявлениями недобросовестной рекламы.

В чем секреты эффективности "РЕПЕТИТОР English"?

Секретов нет, есть причины. Основных причин две. Во-первых, пользователь, работающий с программой "РЕПЕТИТОР English", читает, говорит, слушает, набирает английский текст на клавиатуре - таким образом используются все механизмы памяти. Во-вторых, программа проводит пользователя через такую систему упражнений по лексике и грамматике, что ему просто не останется иного выхода, как не только "вспомнить все", но и "выучить все".

Как работать с программой "РЕПЕТИТОР English"?

Весь материал программы распределен по десяти большим разделам (на каждом из двух дисков по пяти разделов). В начале каждого раздела - так называемый основной текст. Это - большой диалог, который ведут герои программы. Сюжет основных текстов переходит из раздела в раздел. Доверьтесь рекомендациям программы и выполняйте подряд все уроки раздела.

Сначала программа предложит многократные прослушивания основного текста. Ни в коем случае не подсматривайте раньше времени в следующие уроки, где этот же текст дан с переводом! Не смущайтесь, если поймете на слух далек не все. Это естественно, если у вас нет опыта понимания беглой разговорной речи (к тому же американской, а не британской!).

В следующем уроке тот же текст прозвучит еще раз (и не один), но теперь вы будете его не только слушать, но и читать с экрана.

Фрагмент текста, который сейчас звучит, будет выделяться. Можно остановить прослушивание и вернуться назад или прослушать особенно трудное место.

Теперь-то вы обнаружите, что многое из прослушанного ранее вы просто не могли разобрать на слух, хотя сами слова вам знакомы. Однако могут встретиться и совсем незнакомые (или прочно забытые) слова. Попробуйте догадаться об их значении из сюжета. Он прост. Незнакомые друг с другом люди прилетают в Москву, чтобы объединиться в туристскую группу и вместе отправиться в путешествие по дальним странам. Им предстоит разыскать друг друга, познакомиться, устроиться в гостиницу, пообедать в ресторане, составить планы на следующий день. Москва - первый этап их большого путешествия. Они поедут на экскурсию по городу, посетят театр. В общем, обычная жизнь, повседневный язык.

Может случиться так, что вам не хватит общего понимания ситуации для понимания всего текста. Не торопитесь смотреть в словарь (лучше, если его вообще не будет рядом). На следующем этапе вам придется разбирать текст по фразам, причем теперь на экране будет и русский перевод. Вы будете слушать каждую фразу в отдельности и вслед за тем произносить ее же в микрофон. Компьютер поможет вам услышать себя как бы со стороны и сравнить свое произношение с дикторским.

Более трудным этапом является, пожалуй, следующий. Если Вы уже хорошо поработали с текстом, то знаете его практически наизусть. Но сумеете ли вы перевести то на русский, то на английский отдельные слова и выражения, вырванные из текста? На этом этапе компьютер станет строгим экзаменатором. Он не будет вдаваться в причины ваших ошибок. То ли вы не в ладах с клавиатурой, то ли правописание у вас страдает - ему все равно. Он не выпустит вас из этого этапа, пока вы не покажете стопроцентного знания всей лексики текста. Будет трудно, но "оч-ч-чень полезно".

Гораздо милостивее будет к вам программа дальше. Она разъяснит трудности лексики и грамматики проработанного текста. Так, например, вас научат формулировать вежливую просьбу. Ведь нормы речевого этикета в русском и английском языках различны! (Кстати, работая над "РЕПЕТИТОРОМ", мы всегда старались помнить о том, что наш ученик привык к строю именно русского языка). В другом случае речь пойдет о том, как не запутаться в модальных глаголах - оказывается, русская фраза "Я могу" переводится на английский совершенно различно, если речь идет о физической возможности или о правовой. Часто для этих разъяснений используются картинки, помогающие понять суть происходящего. После каждого разъяснения следует упражнение, закрепляющее материал. Это может быть перевод отдельных фраз, в других случаях нужно собрать из отдельных слов фразу и продолжить ее, составив маленький диалог, вставить пропущенный артикль и многое другое. Практически все, что вы увидите на экране по-английски, можно прослушать.

Время от времени программа будет предлагать дополнительные тексты, не связанные общим сюжетом. С помощью этих текстов вы будете совершенствоваться в чтении и в понимании на слух. Часто вслед за дополнительными текстами даются отдельные упражнения.

Работа над каждым разделом заканчивается экзаменом. Придется выполнить тесты, напоминающие те, с которыми встречаются сдающие экзамен TOEFL, или перевести на английский большие развернутые фразы, которых в самом тексте не было. В этот момент вы поймете, что не только выучили наизусть основной текст раздела, но и научились чему-то принципиально новому.