Статьи и обзоры > Электронные учебники > Читать всегда, читать везде
Читать всегда, читать везде
Электронные книги - порождение эпохи всеобщей грамотности и эры высоких технологий. Вы еще не читаете с экрана?! Может быть, пора начинать.

Читать всегда, читать везде

Россия была и остается «самой читающей страной в мире». Только вот библиотеки на бескрайних российских просторах пустеют и закрываются, как и кинотеатры – за ненадобностью. Любой фильм легко купить на кассете или диске и посмотреть дома: с комфортом и в удобное время. Книжный дефицит тоже давно позади: практически любое литературное произведение, научный труд или справочное издание сейчас можно отыскать на прилавках и приобрести – были бы деньги. Более того, книги сегодня продаются и в озвученном варианте, и в электронном виде – на оптических дисках или непосредственно в файлах.

А разве это удобно?
Опрос, проведенный на сайте ComputerBild, показал, что далеко не все наши читатели знакомы с электронными книгами. Более того, многие (почти треть от общего числа принявших участие в голосовании; см. стр. 2) сомневаются, стоит ли читать с экрана, удобно ли это. Ответ на их вопрос зависит от многих факторов.
- Во-первых, важно, с какого именно экрана вы собираетесь читать и в какой обстановке. Одно дело – предаваться чтению дома, в офисе, на отдыхе, выводя текст книги на монитор десктопа или ноутбука; совсем другое – читать, вися в переполненном автобусе и держа КПК перед носом. Первое – совсем неплохо, второе – чересчур экстремально, хотя в ряде случаев также удобно.
- Во-вторых, имеет существенное значение то, с какой целью вы намереваетесь читать электронную книгу. Если для того, чтобы убить время в дороге, погрузясь в перипетии сюжета нового детектива, мелодрамы или фантастического романа, – нет проблем. Просматривая содержание критических статей или текст давно знакомого произведения перед семинаром или экзаменом, – тоже, пожалуйста. А вот почувствовать музыку стихов, домыслить, что происходить «за кулисами» драмы, насладиться чтением классического романа и по достоинству оценить перевод блестящих зарубежных новелл может и не получиться... Со слушанием аудиокниг ситуация, в общем, аналогичная: скоротать время в дороге с их помощью можно, а вот «пройти» все произведения школьной или вузовской программы – вряд ли: и звучат «прочитанные книги» очень долго, и сосредоточиться на жужжащем в наушниках тексте по дороге из дома на работу, в школу или в институт довольно сложно.

Какие бывают электронные книги
К разряду «электронных книг», волею судеб и технологий, могут относиться очень разные по структуре, содержанию и размеру тексты.
- Во-первых, собственно книги, художественные произведения. Классическая литература: рассказы, новеллы, романы и повести, сборники стихов, пьесы. Книги современных авторов (как русскоязычные, так и переводные), модные и популярные, причем как те, которые станут классикой, так и те, которые через пару лет будут забыты читателями.
- Во-вторых, разнообразные справочные и нормативные документы: от словарей и сборников законодательных актов до правил уличного движения и инструкций к бытовой и офисной технике.
- В-третьих, научные труды: диссертации, рефераты и монографии.
- В-четвертых, прикладная литература: в основном это разнообразные учебники и пособия – компьютерные, юридические, бухгалтерские, школьные и вузовские. Как ни странно, сюда же следует отнести ноты и тексты песен с гитарными аккордами.
- И пятая, самая «фольклорная» группа текстов – разнообразные байки, истории, анекдоты, тосты. Эта категория электронных книг – самая «стихийная»: цензура здесь минимальна, да и по части вкуса не всегда все в порядке...

Не для чтения
Заслуживают особого разговора справочники, учебники и научные труды. Скажем о них несколько слов, чтобы не затрагивать эту тему в дальнейшем. Строго говоря, и в электронном, и в бумажном виде эти книги для чтения в обычном понимании вообще не предназначены. Их содержание изучают, им пользуются для получения той или иной информации (о значении, переводе или написании того или иного слова, например, если речь идет о словарях). И, конечно, они очень удобны для цитирования (подчеркнем: не для «заимствования», а именно для цитирования), ведь не перенабирать вручную десятки строк непростых научных текстов чрезвычайно удобно, да и вероятность не наляпать ошибок в канонических фразах в этом случае исключительно высока. Далее мы не будем специально говорить о «книгах не для чтения», ограничившись рассказом об электронных книгах вообще, преимущественно – о художественной литературе.

Ложка дегтя
Многие наши сограждане всерьез протестуют против свободного распространения электронных текстов через Интернет и тем паче – против продажи «полулегальных» электронных версий книг и компакт-дисков с литературными подборками. Но гораздо больше людей, не без удовольствия пользующихся тем, что отечественное законодательство об авторских правах защищает интересы авторов и издателей недостаточно эффективно.
«Закон – что дышло...»
Законодательство об авторском праве (или, точнее, об интеллектуальной собственности) стало формироваться давным-давно, когда в обществе произошло разделение труда. За пролетевшие века все так запуталось, что даже опытные юристы разводят руками. Страны и организации пытаются договариваться, вырабатывать единые стандарты, но без особого успеха.
Нам с вами в этом смысле «повезло» больше, чем соседям по планете. На долгие десятилетия Россия (тогда СССР) была вычеркнута из мировой системы защиты интеллектуальной собственности, ибо все, что создавалось гражданами нашей страны, автоматически объявлялось «национальным достоянием». Неудивительно, что у «русских-советских» людей сформировалось «бракованное» общественное мнение: «все у нас народное, все у нас мое». Так мы и живем, «прихватизируя» все, что попадается под руку, и не ощущая неловкости.
Продукты интеллектуального труда в этом плане – вещь удобнейшая, ибо беззащитная. Если вы не намерены извлекать прибыль из чужого, скажем, романа, а просто хотите «на халяву» скачать его из Интернета «в личное пользование», закон не может вам этого запретить. И начиная бесплатно распространять тот или иной текст, указывая, кем он написан (переведен, издан и т.п.), вы тоже никаких юридических норм не нарушаете.

Как это делается
Ругать несовершенные законы можно долго. Попробуем ориентироваться на здравый смысл и мировой опыт.
Некто создает литературное произведение. Делает он это, в том числе, и потому, что имеет намерение свое творение продать, и как можно выгоднее. Однажды (или многократно) продав текст, автор сохраняет свои права на него. Не будем сейчас углубляться в совершенно отдельные права на название, образы, афоризмы, эпитеты и прочие художественные находки. Рассмотрим текст, так сказать, «кусочком». Выпущенный в свет, он совершенно законно становится доступен любому, кто выложил свои кровные за книгу, диск или журнал. Неблагонадежно настроенный читатель времен Иоанна Грозного, нарушая авторское право, мог купленный текст переписать и раздавать или продавать. Позднее «пиратскими» орудиями стали печатная машинка и копировальный аппарат... Ущерб от такого «тиражирования» в силу его мизерных масштабов был столь незначителен, а книжный дефицит столь силен, что до появления Интернета на происходящее можно было смотреть сквозь пальцы. И смотрели. Сегодня все стало куда серьезнее. Тиражи книг «библиотеки Мошкова» многократно превышают даже масштабы «бумажных» публикаций творений товарища Брежнева. И если Гомер или Данте от интернет-публикаций не страдают (за давностию лет), то современные авторы ропщут, и обоснованно.

Писатели недовольны
1 Главная причина неприязни писателей к электронным библиотекам – «отбивают хлеб». Разумеется, кто же станет покупать детектив-однодневку или дамский роман в мягкой обложке, если их можно бесплатно прочесть в электронном виде и назавтра забыть об этом? А в отношении действительно сильных произведений маститых авторов – и вовсе... Книга с громким именем на обложке, изданная с высоким полиграфическим качеством, не дешева и приносит автору солидные гонорары. В Интернете бестселлер выглядит поскромнее, но текст его не становится от этого другим. И миллионы читателей-«халявщиков» будут благодарить безвестного оцифровщика, которому обязаны доступом к любимым книгам. А вот гонорара автору уже не видать. Вот и призывают авторы своих читателей: «Не читайте художественные произведения с экрана».
2 Не менее рьяно высказывают свою неприязнь к электронным книгам и издатели, которые убеждены, что именно их следует считать владельцами исключительных прав на выходящие в свет книги. Вокруг этого вопроса ведутся жесточайшие дискуссии на самом высоком уровне. Время покажет... А пока самые «благонадежные» интернет-страницы писателей украшают неброские объявления и яркие баннеры: «Текст недоступен», «Ожидается разрешение издательства» или даже: «Фрагменты публикуются с разрешения издательства. Полный текст – по истечении договора о передаче авторских прав». Но это пока редкость, зарубежных авторов, переводчиков и классиков почти не коснувшаяся. И теряют издательства прибыль – «благодаря» электронным книгам.
3 Особая писательская (и читательская!) претензия, не согласиться с которой трудно, – неудовлетворительное качество подготовки электронных текстов к публикации в виртуальных библиотеках. Да, уровень разных сетевых библиотек различен. И все же говорить о том, что тексты перед выкладыванием в Сеть проходят полноценную обработку (или хотя бы корректуру!), нельзя.
Как происходит «оцифровывание» книг? В идеальном варианте в Сеть попадает текст, подготовленный для печати в издательстве и «заимствованный» оттуда более-менее легальным путем. За исключением оформления, которому в электронных библиотеках уделяется до обидного мало внимания, такой текст идентичен тому, который был одобрен для публикации автором. Многократно чаще книга переносится с бумаги в компьютер с помощью сканера и программы-распознавателя текста. Удача, если потом по файлу «пробежится» спеллер текстового процессора, который «отловит» наиболее грубые ошибки. Но в большинстве случаев не делается и этого. Что и говорить о вычитке «вручную», квалифицированным корректором... Недостижимый идеал.
Разумеется, ни один современный писатель не станет спокойно смотреть, как под бездарно оформленным малограмотным текстом, где пестрят ошибки и опечатки всех мастей, красуется его подпись. И он прав!

Издатели негодуют
Не менее рьяно высказывают свою неприязнь к электронным книгам и издатели, которые убеждены, что именно их следует считать владельцами исключительных прав на выходящие в свет книги. Вокруг этого вопроса ведутся жесточайшие дискуссии на самом высоком уровне. Время покажет... А пока самые «благонадежные» интернет-страницы писателей украшают неброские объявления и яркие баннеры: «Текст недоступен», «Ожидается разрешение издательства» или даже: «Фрагменты публикуются с разрешения издательства. Полный текст – по истечении договора о передаче авторских прав»...

Но это пока редкость, зарубежных авторов, переводчиков и классиков почти не коснувшаяся. И теряют издательства прибыль - «благодаря» электронным книгам.

Читатели ропщут

• Особая писательская (и читательская!) претензия, не согласиться с которой трудно, - неудовлетворительное качество подготовки электронных текстов к публикации в виртуальных библиотеках. Да, уровень разных сетевых библиотек различен. И все же говорить о том, что тексты перед выкладыванием в Сеть проходят полноценную обработку (или хотя бы корректуру!), нельзя.

Как происходит «оцифровывание» книг для размещения в электронных библиотеках? В идеальном варианте в Сеть попадает текст, подготовленный для печати в издательстве и «заимствованный» оттуда более-менее легальным путем. За исключением оформления, такой текст идентичен тому, который был одобрен для публикации автором.

Многократно чаще книга переносится с бумаги в компьютер с помощью сканера и программы-распознавателя текста. Удача, если потом по файлу «пробежится» спеллер текстового процессора, который «отловит» наиболее грубые ошибки. Но в большинстве случаев не делается и этого. Что и говорить о вычитке «вручную», квалифицированным корректором... Недостижимый идеал.

Разумеется, ни один современный писатель не станет спокойно смотреть, как под бездарно оформленным малограмотным текстом, где пестрят ошибки и опечатки всех мастей, красуется его подпись. И он прав!

Как же быть?

Как и книжки с экрана продолжать читать, и интересы авторов с издателями соблюсти? Очень просто - приобретать электронные книги, официально продаваемые на дисках и в файлах на многочисленных сайтах виртуальных библиотек. С сайтами библиотек уже познакомились, давайте теперь раз' ся с процедурой покупки книг и оплаты заказов через Сеть.

Читайте в журнале


На страницах журнала мы расскажем, какие устройства пригодны для чтения электронных книг, каковы достоинства и недостатки использования каждого из них для этой цели (см. Устройства для чтения электронных книг   ). Программы для чтения электронных книг, а также основные форматы, в которых они существуют, перечислены и подробно описаны в Программы для чтения электронных книг. Как сделать электронную книгу самому? Как конвертировать текст в свой любимый формат? Об этом – в Делаем книги сами. Обзор интернет-ресурсов, где опубликованы электронные книги, представлен в Где взять электронные книги. . Рассказ о том, как покупать электронные книги через Интернет – в Как купить электронную книгу. И в заключение – о том, как правильно настраивать отображение электронных книг в соответствии с рекомендациями офтальмологов Что любит глаз?

Журнал ComputerBild